24
Sep
2017
3

Trabalhar no CHILE: palavras chilenas importantes

Quer morar e trabalhar no Chile? Tem que aprender algumas palavras chilenas usadas no ambiente de trabalho por aqui para se adaptar o mais rápido possível. Lembre que cada país tem sua realidade e suas leis trabalhistas, por exemplo.

Algumas das seguintes palavras e expressões são chilenas, outras não.

 

PEGA
Trabalho, trampo

 ➡ Tengo harta pega hoy, no sé si alcanzo a terminar todo.
➡ Entro a la pega más tarde porque cambié mi turno con un compañero.

 

OFICINA     (falso cognato)
Escritorio

➡ No me gusta trabajar en una oficina, prefiero trabajar en la casa
➡ ¿Dónde está ubicada la oficina donde trabajas?

 


SUELDO

Salário

➡ El sueldo mínimo en Chile es de CLP$270.000.
➡ No percibo un sueldo fijo porque soy una trabajadora independiente.

 

PAGAR EL PISO
Ser responsável pela conta de uma saída com os companheiros diretos do novo trabalho. Pode ser em um restaurante, bar ou uma reunião na casa de alguém. O importante é que o novo colega de trabalho pague tudo e que, idealmente, isso ocorra depois de receber o primeiro ou segundo salário. Se o novo funcionário demorar muito para “pagar el piso”, ele vai ser cobrado pelos colegas, pode ter certeza!

➡ Hace un més que llegaste. ¡Cuándo vas a pagar el piso?


COMPAÑERO

Colega de trabalho

 ➡ Voy a tomar unos tragos com mis compañeros después de la pega.
➡ Tengo muchos compañeros venezolanos y colombianos.

 


AGUINALDO
   

Nome próprio masculino? De jeito nenhum! Aliás, nem de longe os chilenos imaginam que alguém possa ser chamado assim. O espanto também ocorre quando um brasileiro ouve pela primeira vez que alguém acabou de receber o aguinaldo.
Aguinaldo é um bônus que os trabalhadores recebem nas Fiesta Patrias chilenas, que acontecem em setembro, e no Natal. É um bônus em dinheiro obrigatório nas empresas públicas, mas não nas particulares. Lembrando que não existe 13° salário no Chile.

  ➡ El monto base del aguinaldo de Fiestas Patrias 2017 es de 18 mil 414 pesos


FINIQUITO

Dinheiro que o trabalhador recebe quando deixa uma empresa em sua recisão de contrato.

➡ Por fin recibiré el finiquito la próxima semana.
➡ Con el finiquito me compraré un auto.

 


PITUTO

Bico, trabalho para ganhar um dinheiro extra fora do horário oficial.
Não mencionei no vídeo, mas “pituto” também pode ser o nosso famoso QI, ou seja, “quem indica”.

➡ Tengo um pituto este fin de semana, no podré salir a carretear.
➡ ¿Conocen ustedes algún sitio para encontrar pitutos?
 ➡ Él tenía un pituto dentro de la empresa, por eso trabaja allá.

 


CASINO

Refeitório, restaurante de uma empresa

 ➡ La comida del casino es muy mala, siempre me siento mal después que me como algo allá.
 ➡ Tengo que almorzar en el casino hoy porque no voy a tener tiempo de salir a comer.


CHUPA MEDIAS 

Puxa- saco

➡ Ese chupa medias me tiene chato.
➡ ¿Por qué todo jefe tiene un chupa medias?

 

También te puede interesar

ESPAÑOL: mais palavras chilenas
ESPAÑOL: Fiestas Patrias de Chile
ESPAÑOL: falsos cognatos chilenos
Vocabulário para alugar apartamento no Chile